30 ноября. Шанелька и Крис, первая правка

поправила и повесила эпилог. Теперь можно собирать в один файл и пусть будет.
Книга Брэдбери о дзене в написании книг попалась мне исключительно вовремя. Это я уже думаю о следующем романе. Хочется очень большую, развернутую и подробную сказку, не для детей. Яркую, по-настоящему сумасшедшую, с логикой сна, а не реальности.
Думается о Павиче, после смерти которого мода на павич-стиль поутихла, и модой быть перестала. В его книгах есть очень нужное для меня и чем больше расстояние, тем яснее я это нужное вижу.
Я не хочу писать “как Павич”, но я очень благодарна ему за возможность прочитать книги, написанные именно так.

29 ноября. Днвнк чтн. Десять посещений

днвнк чтн. Продолжаю следить за посещениями возлюбленной шестнадцатилетнего Олега, живущего в Ялани, что в красноярском крае.
Удивительно прекрасная книга.
“Словно пожар в тайге – луна вперед себя послала зарево. Обычно. Только что вынырнула туго из-за Камня. Полная. Без выемки, без выкуса. За бок ее еще волчица не хватала. Большая пока и красная – туда, на Камень-то, еще взобраться надо было – напрягалась. А чуть отдышится, завосковеет. Потом от звезд засахарится будто – белой станет. На Ялань смотрит – вылупилась. И проглядит всю ночь, пока не скроется за горизонтом. Вечер придет – и все сначала. К ней здесь привыкли. Кто-то ее уже, возможно, и не замечает. А я всегда, если не сплю, слежу за ней, непостоянной.”
Аксенов Василий Иванович. Десять посещений моей возлюбленной

29 ноября. Работа над “Шанелькой и Крис”

и вот я практически поправила роман про Шанельку и Крис (а также про кота живого Марьяччо и нарисованного Темучина-баклажана , принцев крови Мориеси и Гэндзи, выводок длиннохвостой малышни, спектакль “Служанки”, скрипку Просперо, дреды Конькова и его старые конверсы, марципановые черепа, Азанчеева с пирсингами, старого Дерябу с малайским крисом и картой снов, про дождь и кленовые золотопады, античные драмы с бразильскими сериалами, про сказки написанные и еще спящие…)
в общем, там много всего, оказывается.
Ну еще немножко дружбы,любви, совпадений и недоразумений.
Еще там стул. Почти что трон. И – свадебное платье не по назначению.
Еще там есть эпилог, я его вечером поправлю и тогда уже буду собирать роман в один файл.

28 ноября. Блэкаут год спустя (книжное)

фб напомнил, что год назад случился блэкаут.
Я тоже сюда вспомню кое-что оттуда, это селфи, например

и допишу новенькое, книжное:
попыталась подсчитать, сколько книг я прочитала за год, старт как раз и был запущен во время блэкаута, надо же было как-то спасаться в кромешном мраке и безысходности.
За год с ноября по ноябрь я прочитала больше семидесяти книг, в основном романы, точного числа сейчас сказать не могу, так как открывала автора в сети и прочитывала у него все, что давалось прочитаться, три романа – хорошо, три, пять – пусть будет пять. Потому что читала, в основном, большую литературу, и там, что ни возьми, все получается незряшное.

28 ноября. Жанры

снова черпаю из сторонней рекламы на самиздате, весьма поучительным оказался баннер во весь монитор.
Вот буквальное перечисление жанров “Популярное на лит-эре”:
любовное фэнтези
юмористическое фэнтези
боевое фэнтези
любовное фэнтези
любовное оно же
современный любовный роман
современный любовный он же
попаданцы в иные миры
фэнтези
любовное фэнтези

Я негодую. А как же стоматологическое фэнтези, кулинарное фэнтези, айкидо-фэнтези и разумеется самбо-фэнтези, ах да, вертаясь к истокам, деревенское фэнтези и фэнтези производственное?
Или оно все есть, но не так популярно, как любовное и боевое…

28 ноября. Днвнк чтн. Аксенов Василий ИВАНОВИЧ. Десять посещений моей возлюбленной, роман

Первые главы была уверена (о, сетевые библиотеки), что читаю Павловича и тихо уважала автора, поражаясь его разносторонности и многогранности.
Полезла по ходу чтения в вики, потому как ужасно хотелось выяснить, в какой период жизни автор-космополитище ударился вдруг в воспоминания о ловле харюза (хариуса) на студеных реках в окрестностях Ялани и перешел на чалдонский письменный говор.
И первое, на что наткнулась, грозное предупреждение – не путать! Ивановича с Павловичем!
Не буду путать. С удовольствием почитаю Аксенова Василия Ивановича, тем более, читать его так же интересно и неожиданно, как в ледяную речку упасть посреди разомлевшего от летнего зноя таежного лета. Очень чувственно яркая проза.
http://www.nbrkomi.ru/content/4452/i-1726.jpg
Заодно прочитала рецензию критика Виктора Топорова на роман Аксенова “Время ноль” и тоже хочу его почитать

“А что он за писатель? Я прекрасно понимаю, что всё высказанное и пересказанное в этой рецензии звучит не больно-то вдохновляюще, но прошу поверить мне на слово: прозе Василия Аксенова присуща какая-то особая не скажу магия, но скорее аура, какой-то смешанный таежно-водочный аромат (хотя водка, как известно, не пахнет), благодаря чему чтение безысходного «Времени ноля» (и романа, и двух примыкающих к нему малых произведений) доставляет чуть ли не физическое удовольствие, ничуть не ослабевающее по мере того, как переворачиваешь страницу за страницей.

Понимаю, что это звучит беспомощно, но по-другому на сей раз выразиться не могу. И цитатами доказать тоже ничего не могу: тут важны не цитаты, а сама ткань повествования, сама словесная вязь. Так что прошу поверить мне на слово, а еще лучше – поверить мои ощущения собственными. Но для этого вам надлежит Василия Ивановича Аксенова прочитать” (Виктор Топоров)

28 ноября. Днвнк чтн. Улицкая, Аксенов

еще читаю Анну фон Бремзен. Тайны советской кухниЛюдмила Улицкая “Веселые похороны”
Почему-то сложилось ощущение при чтении, что автора тошнит от всего, о чем она написала – от женщин, мужчин, обстоятельств, покинутого героями прошлого и их же невнятного будущего.
Я пытаюсь читать Улицкую уже в третий раз (до “Похорон” был “Даниэль Штайн” и “Зеленый шатер”) и все три раза мне почему-то скучно, приходилось себя заставлять перебираться со страницы на страницу.
Вдруг вспомнился Аксенов, реалии, видимо, близкие, но там, где у Улицкой вялость, у Аксенова – волчий аппетит, кажется, он хочет сожрать все, о чем пишет, а то, что не сжираемо, то извините, трахнуть. Это впечатляет. Как будто автор пришел и меня-читателя победил.

***
Днвнк чтн. Василий Аксенов “Апельсины из Марокко”
Ну вот оно – главное отличие: пыталась заставить себя бросить чтение, но не вышло, проторчала перед монитором несколько часов, пока не дочитала до конца.

28 ноября. Интерьер (отрывок из романа)

Комната в захламленной и затоптанной трешке оказалась неожиданно уютной. Сумрачная из-за густо-облиственных веток, забивающих окно по самым стеклам, а еще – высокие шкафы с темными дверцами и такими же темными стеклами. Высокий потолок с древней люстрой, увешанной вытянутыми стекляшками-сосульками. Но вдоль пустой стены мягкие диваны, укрытые темно-красными узорчатыми покрывалами, пара кресел и перед ними – низкий и длинный журнальный столик с чашками, полными темного же чая. На стенах горели два светильника в виде пришлепнутых кучерявых тарелок, матовые. И казалось Шанельке, все они находятся внутри старого саквояжа, такого – коврового. Ковро-вый сак-вояж, повторила мысленно, усаживаясь в кресло, и оно приняло ее мягко, уступчиво, топя в себе и задирая ей коленки. Шанелька позволила креслу расположить себя, как ему удобно, порадовалась, что удобно и ей. Погладила отполированные многими ладонями подлокотники и обратила взгляд к тому самому, несколько раз помянутому стулу. Снова разулыбалась. Это не стул был, а настоящий трон. Стоял высокой спинкой к высокому окну, поблескивал завитками резьбы по закругленной верхушке и выгнутым лебедиными шеями подлокотникам, круглил тугое бархатное сиденье.

27 ноября. Страсти по молотому ригентропу

Отличие нового олбанского от старого в том, что он не забавка тех, кто умеет правильно и, шуткуя, выворачивает язык наизнанку. Он теперь и есть язык. Основной. Те, кто на нем пишут, говорят и думают, другого не знают и не умеют.
Сумеет ли создатель молотого ригентропа опознать в нем Молотова-Риббентропа, если увидит правильные буквы в документе или тексте? Боюсь, что нет. Слишком много усилий, свести, чтоб совпало, и понять, что получилось.
Старый олбанский на фоне этого – интеллектуальная игра, которая этим и занималась: опознай в намеренном искажении верное и поймешь смысл.
Прощай, перелетное утко… Мы убились апстену.
———————–
Комментарий Саши Хуснуллина в фб: А так оно и бывает всегда… вначале интеллектуальные салонные забавы, интеллигенция косит под малограмотных и все хихикают, а потом “идея овладевает массами” и народ радостно режет интеллигентов, восклицая косноязычные лозунги на ими же придуманном языке. Все великие революции тому пример