Иногда я просыпаюсь со словами в голове. Сейчас чаще всего – это мои слова, уже написанные. Бывает, они повторяются, вот как история мастера плодов мем-сах Каасы, хозяйки прекрасного сада, я не знаю, почему, но значит, так тому и быть. По-другому выбирать отрывки из своих текстов я не умею. К примеру, я не умею выдернуть и процитировать эротическую сцену (а их есть у меня и я вижу, что они хороши), потому что мне кажется, я поступлю некрасиво по отношению к героям – сюжетная канва в этом случае выступает как стены комнаты, защищающие двоих от посторонних глаз. Читатель допущен, его присутствие даже не обговаривается (книга – не жизнь, вернее, это другой вариант жизни, другой ее формат), но вытаскивать на людную площадь верно написанные слова и повторять сотворенное для тех, кто просто идет мимо по своим делам, болтает, плюет семечки и кушает мороженое, разглядывая все вокруг – я не готова, это снова другой формат))).
Но если отрывки приходят в голову сами, я знаю, их я могу процитировать. Почему-то знаю.
Tag Archives: проза
Дискотека, работа над…
а “Дискотеки” тем временем написалось уже три авторских листа, и все там только начинает разворачиваться, так что повести не будет, а будет таки роман, ну и ладно, ну и пусть)
Еще я по утрам слушаю Бони-М, по работе, разумеется по работе))) И я в полном восхищении, одна их Калимба де Луна поднимает настроение на целый день, а ведь она у них не одна…
Дискотека. Две главы
Я написала две первых главы. Это как я уже говорила, две второй раз первые главы, а еще будут третья и четвертая тоже второй раз (вы следили за руками?)), потому что я уже начинала, но отставила, и то, что я пишу сейчас, мне нравится намного больше, если выбирать между “совсем не нравится” и “нуу, серединка на половинку”…
Я медленно запрягаю, это мой собственный недостаток. Возможно, он мне нужен, потому что я выносливый конь и, взнуздавшись, еду потом мерно и долго, до финиша, не бросая. Такой уже не конь, а верблюд. Так что, я сама совсем не против своего недостатка: долго раскачиваюсь, понимая, что впереди труды и они будут длиться и длиться.
Но тут важно все сделать вовремя. Потому что, чем дольше я подступаюсь, тем длительнее будет инерция вхождения в текст, и тем, по моему мнению, хуже получатся первые главы. А они важны-важны.
Ясно, что какие-то грани себя можно для пользы дела изучить и выучить, и все равно каждый раз будут какие-то новые обстоятельства, которые нужно будет свести вместе, слепить, дунуть-плюнуть и ждать – оживет ли сложенное…
Continue reading
Дис-Ко-Те-Ка. Начало
Какие-то куски этого текста я писала время от времени и первые ужасно давно, я тогда обреталась на самиздате, выкладывала их, написанные на коленке, в комментариях толклись люди и всем страшно нравилось и требовали, еще-еще, пиши еще. Ясное дело, мне тоже это нравилось и я послушно написала главу и другую и третью, и вдруг стал там ворочаться сюжет, вернее, какие-то вещи стали расти сами, не слушаясь меня, и они оказались, такими, не сильно веселыми, состоящими не из цветных лазеров и ритмичного бумканья, а из черных парковых деревьев, стылой зимы, приходящей туда, где было жарко и лето. В общем, там стало что-то оживать, и это что-то совершенно не понравилось никому, и мне тоже, потому что я стремилась быть в тепле и внимании, как тот кот на батарее, да чтоб еще и гладили сверху…
Оказалось, писать настоящее я была не готова. Потому бросила и ушла. Конечно, правильно сделала, потому что и не готова, и не умела, а мозгов как раз хватило на то, чтобы прислушаться к себе и понять, вот так, как ждут – “ляля, тополя”, я писать не хочу, а так, как получается, не умею еще.
И были там еще заморочки, в частности, главная, наверное, на сегодняшний день такая частность, от которой я избавилась, и только после этого сумела снова взяться за этот роман. Я говорю об автобиографичности текста. Свое прошлое пользуют, всегда. По-разному. Жизненный опыт автора задействован, косвенно или прямо, уточню, мы сейчас говорим о попытке писать, а не о попытках высасывания из пальца “ятожетакмогу, почему я не пелевин-донцова-паланик”, когда автор изо всех сил превращает литературу просто в кубики для игры.
Так вот, буквальное использование собственного опыта позволяет создать атмосферу, эпоху, героев – в определенных текстах. Хорошо назвал свой прекрасный светлый роман о детстве Ганс Фаллада – “У нас дома в далекие времена”… И действительно, читаешь и ты там, у них, в той Германии тех далеких времен. То есть собственный опыт просто пересказан прекраснейшим талантливым автором и лег в основу автобиографической книги. Таких отличных книг можно перечислить немало, наверное, каждый автор пишет свою, а еще, по бытующей поговорке, и каждый человек может написать одну неплохую книгу – книгу своей жизни.
Continue reading
Про чтение. “Панночки” пана Лембита
Я снова перечитала роман Лембита Короедова и с огромным удовольствием убедилась, что он так же хорош, каким увиделся мне в самый первый раз, и стал еще лучше – для меня.
Я как многие, таскаю с собой всяческие рамки и увидеть то, что за ними, бывает нелегко. В сети я начинала читать, когда обсцен, описание секса и всяческая маргинальность зашкаливали и было в принципе незазорно и вполне нормально читать и чернуху и порнуху. Это было время переведенного Буковски и Уэлша. И множества последователей и копиистов.
С одной стороны это как бы плохо для автора пишущего, я помню, с каким сквозь зубы свысока ко мне относились сетевые всякие зубры ой-ой-ой девочко пишет без какашек и грязи! С другой стороны вроде и хорошо – как любое мощное веяние, оно могло подхватить и понести, и читатели читают тогда не автора, а – представителя модного жанра.
С третьей – как быть автору, который не желает быть представителем ничего и никого кроме себя. Мода приходит и уходит, маргинальность сменяется рафинированностью, заумные философьи – описанием наркотических трипов, похождения гламурных красоток приключениями портовых шлюх. А Лембит просто пишет свою прозу.
Continue reading
Хаидэ. Глава 66. Эпилог. Свет
Глава 66. Эпилог. Свет
В степи, застывшей от зноя, на черных кустах чертополоха звонкие щеглики выпевали свои трели, качая стебли. Бледные мелкие бабочки взлетали так густо при каждом шаге коней, что казалось, вся трава отпустила в воздух сухие колосья. И сердито верещали суслики, ругая внезапных гостей, ступающих поверх норок.
Семь всадников мерно покачивались в седлах, задремывая на ходу, но кто-то из них постоянно оглядывал жаркую степь, с дрожащими маревами поверх сухих стеблей. Расписная повозка, скрипя большими колесами, пускала по сторонам золотые зайчики солнечных бликов.
Один из всадников оглянулся и поднял руку, призывая прочих насторожиться. Далеко позади смаргивалась маревом черная точка.
– Эй! Эй-эй! – голос был еле слышен.
Всадники остановились, спокойно переговариваясь. Кони опустили головы, прихватывая мягкими губами мясистые верхушки цветущего зайчатника.
– Старается, – сказал один.
Другой улыбнулся, разглядывая маленькую фигурку, размахивающую руками. Из-под копыт лошади, возмущенно стрекоча, взмывали птицы.
Наконец всадник приблизился, скаля белые зубы на круглом лице, поднимал руку с крепко зажатым мешком.
– Экие вы, драконы, вас поди догони, – конь заплясал, фыркая, а седок, с шумом дыша, утирал пот с черных щек, – хозяин мой, высокочтимый Теренций, велел передать княгине тут вот, подарок. Сказал, ты, Лой, самый быстрый, скачи, как ветер, в ручки ей прямо отдай.
Continue reading
Хаидэ. Глава 65. Эпилог. Теренций
Глава 65. Эпилог. Теренций
Зной царил, высушивая воздух и делая его похожим на невидимое стекло.
Теренций потянулся к столу, взял в руки флакон, закрытый плотной фигурной пробкой. Белое стекло холодило пальцы, и он сжал их, дожидаясь, когда тепло поменяется местами с прохладой. Поставил опять и, глядя в широкое окно поверх раскаленных черепичных крыш, расставил ноги, чтоб подол туники провис между потных коленей. Махнул рукой, отпуская слугу и тот, кланяясь, прижал к груди свитки со списками товаров, отступил к выходу на лестницу.
В перистиле прохладнее, но оттуда не видна степь.
Вместо управляющего в проеме возникла Гайя, неся на подносе миску с холодной простоквашей, поклонилась и, поставив на мраморную столешницу, омахнула стол краем хитона.
– Попей, мой господин, она только что из погреба, холодна.
– Да.
На языке лопались мелкие пузырьки, кисля десны, это было очень приятно и вовремя. Утирая рот, Теренций поставил опустевшую чашку.
– Внизу ждет Санга, они вернулись.
Continue reading
Хаидэ. Глава 64. Эпилог. Мератос
Глава 64. Эпилог. Мератос
Солнце сыпало мелкие лучи и они, падая на усеянное кристаллами поле, разбивались в острые, жалящие глаза брызги. Будто белый смертельный песок веял вокруг, заставляя пересыхать рот и обметывая потрескавшиеся губы.
Женщина отвернулась, вытирая слезу, облизнула губы и поморщилась – язык проехался, как шершавый камень-точило. Нагнувшись, подхватила корзину, полную сверкающей соли, и, устроив ее на боку, зашагала к песчаной полоске дальнего берега. Блеск под изношенными подошвами скрипел и шуршал, а впереди, от песка, немолчно ревело такое же сверкающее море.
Мерно шагая, выбралась на узкую тропку, укрытую изъеденными солью деревянными плашками. Очень хотелось пить, но – нельзя, сейчас нельзя. Иначе тело истечет потной слабостью, и она обессилеет раньше, чем белое солнце покраснеет, спускаясь к пологим волнам, рядами идущим по мелководью. А если она не принесет свои полсотни корзин соли, ее побьют и отправят на дальний край деревни, где такие же рабыни, укутанные в тряпье до самых глаз, засыпают в чаны и огромные пифосы, врытые в землю, мелкую рыбешку, готовя гарум. Там тысячи мух летают роями, кусая лицо… Если хоть краешек щеки выглянет из-под жарких тряпок, можно обезуметь, как обезумела три дня назад новенькая, завыла, крутясь и скидывая одежды, и побежала к оврагу на краю деревни, прыгнула в черную грязь, суя в глубину искаженное лицо. Надсмотрщики не дали ей захлебнуться. Теперь она, спутанная веревками, воет и воет, изредка умолкая, а после водит дикими глазами, снова понимает, куда угодила, и, открывая черный рот, опять заводит хриплый вой-плач. И солнце, пролезая через длинные щели в навесе, чертит жаркие полосы на грязной побритой голове.
Continue reading
Княжна. Правка
Я закончила править основной текст, и перешла к эпилогам. Так как книга большая, то и с эпилогами я не поскупилась, их там шесть, хором они тянут на приличных размеров повесть в два с половиной авторских листа.
И как раз сегодня пришли, наконец-то, всякие сантехники проверять в подвале трубы и, может быть, нам затопят батареи.
Нужно было учитывать это, когда начинала правку, сесть раньше, закончить раньше, глядишь и тепло пришло бы раньше. (тут смайлик)
Осталось мне поправить три куска текста, один из них довольно большой. И довольно страшный. Про девчонку Мератос который.
После этого, как всегда, оформлю фб2 и повешу ВСЮ САГУ ЦЕЛИКОМ, чтоб смотреть и не верить – неужто закончила)))
Хаидэ. Глава 63. Эпилог. Дом Канарии
Глава 63. Эпилог. Дом Канарии
Женские шаги, мерным эхом шлепающие под каменным сводом, были тяжелы и равнодушны. Ровно горел факел, окутывая прозрачным пламенем тугой комок масляной ветоши, и только на поворотах узкого коридора пламя дергалось, сползало в сторону, будто хотело сорваться и улететь. Но шаги мерно звучали дальше, и плененный огонь, присмирев, снова выравнивался, оставляя над пляшущим гребнем мазки черной копоти по каменному потолку.
Через широкое подземелье женщина прошла, не глядя по сторонам, заученно обходя извитые в танце каменные и деревянные фигуры. Склонила затейливо причесанную голову, обрамленную черными косами, входя под низкие своды тайного коридора. У маленькой дверцы постояла, развлекаясь – водила огнем по бахроме паутины, и слушала, как та шипит, обгорая. Засмеялась, когда с черных клочьев посыпались вниз трупики пауков. И, неторопливо погремев ключом тяжелого замка, отворила дверь и вошла в душный мрак тесного святилища.
Continue reading