Новое средневековье

Вчера разговаривала с Олежей Каминецким, и он говорил по поводу ведущих и ведомых, об ответственности того, кто ведет людей, прельщая их ложью и так далее. Получается, борьба снова идет между двумя, тем, кто поведет в верном направлении, и другим, кто уведет в яму.
Но я хотела о другом. Миллер в своем “Биг-Суре” упомянул о необходимости следующей ступени в развитии личности, переходу от человека к человеку гуманному, получается – хомо мыслящий должен стать хомо гуманным. Как мне кажется, в большой степени именно пользуясь способностью мыслить. Мыслить. Своей собственной головой.
А пока этого не случится, всегда будут бороться “пастыри”, пастухи то бишь, которые гонят стадо, используя кнуты и собак. Разные кнуты и разных собак.
Так вот, нынешнее засилье информации приводит к ситуации, схожей с нехваткой информации. И если в древние времена люди верили в племена с песьими головами, потому что сами не могли добраться на другой конец света и убедиться, так это или не так, то нынче люди верят в племена с песьими головами, потому что неточной информации – океаны.
Continue reading

По ходу чтения. Апельсины Босха в Биг-Суре Миллера

Это очень соблазнительно, продолжить играть образами, подхватив рассуждения Генри Миллера о реальнейшей реальности апельсинов с картины Иеронима Босха, которая несравненно выше реальности витамина С настоящих осязаемых калифорнийских апельсинов.

Год издания 1957

Но я не буду, потому что понимаю – фанфики, подражания, диалоги в литературной гостиной бывают не только в развлекательном чтиве или виртуальных дамских альбомчиках, они могут быть и там, где принято думать головой, но суть их не будет отличаться. Вот собеседник: “эй Генри, братан, а ну-ка мы сейчас с тобой про апельсины-то и Босха-то, и видишь, у меня получается!”
Так что я просто скажу навскидку о том, что оказалось самым важным при нынешнем чтении Генри Миллера.
Первое – сведения из его биографии. Например то, что первую и единственную литературную премию великий писатель современности Генри Миллер получил, когда ему было 79 лет. Что не помешало ему написать сорок книг.
Или то, что за свою долгую жизнь он так и не стал богатым человеком. Зато у него были потрясающие друзья.
Continue reading

Про чтение. “Панночки” пана Лембита

Я снова перечитала роман Лембита Короедова и с огромным удовольствием убедилась, что он так же хорош, каким увиделся мне в самый первый раз, и стал еще лучше – для меня.
Я как многие, таскаю с собой всяческие рамки и увидеть то, что за ними, бывает нелегко. В сети я начинала читать, когда обсцен, описание секса и всяческая маргинальность зашкаливали и было в принципе незазорно и вполне нормально читать и чернуху и порнуху. Это было время переведенного Буковски и Уэлша. И множества последователей и копиистов.
С одной стороны это как бы плохо для автора пишущего, я помню, с каким сквозь зубы свысока ко мне относились сетевые всякие зубры ой-ой-ой девочко пишет без какашек и грязи! С другой стороны вроде и хорошо – как любое мощное веяние, оно могло подхватить и понести, и читатели читают тогда не автора, а – представителя модного жанра.
С третьей – как быть автору, который не желает быть представителем ничего и никого кроме себя. Мода приходит и уходит, маргинальность сменяется рафинированностью, заумные философьи – описанием наркотических трипов, похождения гламурных красоток приключениями портовых шлюх. А Лембит просто пишет свою прозу.
Continue reading

Находки. Словарь древностей

Asarotum

ASARŌTUMἀσάρωτον, мозаичный пол, на котором изображен сор, обыкновенно бывавший на полах после пиров, так что пол как будто был «не выметен». Пергаменец Сосос с особым изяществом приготовлял такие полы из разноцветных камешков. Plin. 36, 60. Император Адриан велел украсить такими полами одну из своих вилл.

———
на яндексе-словарях нашла:

Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей [Пер. с нем.]. — М.: ДиректМедиа Паблишинг, 2007. — CD-ROM.

Фридрих Любкер — выдающийся немецкий филолог и педагог. Его “Реальный словарь классических древностей” был основным учебным пособием в немецких и русских классических гимназиях с конца XIX века. С тех пор словарь переведен на 16 языков и считается одним из крупнейших и самых достоверных источников при изучении культуры Древнего Рима и Древней Греции.

(теперь пью с ним утренний кофе и, пожалуй, сделаю отдельную страницу, куда буду складывать сетевое добро по ходу работы)

и еще одна рабочаяя ссылка, потому что на яндекс-словарях куда-то все делось

http://sno.pro1.ru/lib/index.htm

Это библиотека Студенческого научного общества

Чтение. Язык и смысл

Совершенно восхитителен, прекрасен рассказ Уильяма Сарояна “Семнадцать”. Вчера после чтения мне показалось, что концовка у него не по мне: что она мягка и, по сравнению с самим рассказом, слабовата (для меня опять же, я честно отчитываюсь о мыслях), но вот я проснулась, о рассказе думается, и я убеждаюсь, он такой, как надо, и из-за этой концовки тоже.
Еще прекраснее то, что прочитан он после чтения Рубиной про голубку. Восстановил гармонию, хотя Сарояна я читала в переводе, а для Рубиной русский – родной язык.

По ходу чтения. Мама прочитала “Ингу”

Моя мама – читатель исключительно строгих моральных правил. Помнится, выражение “хер с ним, Даша” во первых строках романа “Ателье”, произнесенное шефиней в утешение страдающей подруге, привело к тяжелому молчанию у нас дома и только через несколько дней я добилась от мамы, в чем же собственно дело, и объяснила ей, что Галка – она такая, и из песни, то есть из речи персонажа, слова не выкинешь.
Очень помогла мне в этом соседка тетя Таня, она как раз вернулась с базара и, сидя на лавочке под окном, басом кормила котиков.
Вот так примерно:
- А НУ, ИДИ СЮДА, ВИТЁК, СВОЛОЧЬ РЫЖАЯ! КОМУ СКАЗАЛА … ЖРИ КОЛБАСУ, АХ ТЫ…
И через минуту умиленное, но совершенно непечатное, насчет послушно жрущей рыжей сволочи. Потом Таня грохочет то же, обращаясь к Негре, но громче и возмущеннее, потому что Негра не всякую колбасу жреть, ПАРШИВЕЦ Е….
- Видишь, мам, – убедительно сказала я, – Таня – золотая женщина, котиков кормит, а слова вон какие!
Мама подумала, вздохнула и согласилась не выгонять меня с котомкой за десяток нехороших слов на каждый роман.
А вот с “Ингой” вышло серьезнее.
- Очень хорошая книга, – решительно сказала мне мама, – особенно в начале, и в конце. А середина – плохая!
- Ну, вот. И что же там плохо, в середине?
- Обиделась, – проницает мама, но все же объясняет, – там, ну это… сплошные ах-ах, короче, один сплошной там секс у тебя!
“сделай мне монтаж, Джонни” вспомнила я из кино, вот, чтоб герои встретились, а в следующем кадре – уже ребенок и коляска.
Но роман-то о любви. Мама вздохнула и согласилась, ладно, и правда, пусть уж.
И понесла соседке читать “Ателье”. Где страдалица Даша и швейные машинки.

Витамины, весенние

Еще раз посмотрела фильм Гринуэя “Книги Просперо”. И читаю книгу Пабло Неруды “Признаюсь, я жил”.
В предвесенье, когда сыро, серо и еще не цветут деревья, а уж который день все собираются, самое оно – смотреть и слушать Шекспира.
Читать прекрасное.

И да, чтоб не слишком отличаться, мы тоже-тоже с морозом и снегом! Через три дня обещаны нам новые плюс тринадцать, ждем.

О любимом. Трилогия Джеймса Хэрриота

Трилогия Джеймса Хэрриота.

Всякий раз, приезжая домой, я знаю, что после первых разговоров, первого домашнего обеда и первых звонков, – подойду к книжному шкафу и достану одну из трех книг Хэрриота. Наугад. Без разницы — первую, третью ли по хронологии событий. Все три читаны множество раз и почти выучены наизусть.
Continue reading