25 мая. Черновики

Черновики.
Рядом мерно и тихо гудело что-то. Кира закрыла глаза, снова открывая их в контрастную реальность. Белый монитор и темнота вокруг. Не совсем темнота, у локтя на диване загорался в такт вибрации экранчик телефона, пускал через картинку значки вызова.
- Да? А… Не определился. Привет. Что?
Прижимала к уху гладкий мобильник, как лекарство, которое обязательно поможет, вот буквально сейчас.
- Я говорю, чего купить, говори, давай! Мы с пацанами в магазине.
- Что? Я… Илья, ну ты что в самом деле. Не знаю. Купи там чего. Себе.
Обмякла в кресле, по-прежнему цепляясь рукой за телефон и сильно притискивая его к щеке. Глупая Кира, прошляпила сумерки, совсем глаза хочешь испортить, упрекнула себя, закрываясь привычными мелочами от яркой картинки, все еще стоящей перед ней.
- При чем тут себе? – громогласно удивился телефон, – ну? Картошки надо? Сахару?
- Н-надо. И сахару. Надо.
Дернулась, отодвигая телефон: в ухе заорало свободным, как в пустыне или в море голосом:
- Кобзя! Так! Картошки! Умеешь выбрать? Смотри, чтоб самую-самую. Пять кило! Хватит пять? Кира?
- Хватит, – поспешно сказала Кира.
Встала, нашаривая ногой тапочек.
- Сахару тоже пять?
- С ума сошел?
- Плетень!!
- Что?..
- Сахар возьми! Откуда я знаю. Девушка! Девушка, епт! У вас чего это сахар дорогой и дешевый? А?
- Дешевого бери, – заорала Кира, пугая Клавдия, – одинаковый он.
- Колбасы? Куру?
- О Боже. Илья, перестань.
- Щаз. Уже немного осталось. А-а-а-а! Лук! Кобзя, лука, мухой!
- Полкило, – в панике встряла Кира, включая, наконец, свет и уходя в кухню, чтоб включить и там тоже.
- Килограмм, – согласился Илья, – девушка, подождите, мы яиц еще. И мороженого. И квас. Двушку! Чего это снова? У нас очередь. Нормально! Шоколад черный, да? Я две возьму. Белый себе. Нет, и молочный еще. Рыбы копченой. Капусты. Большой кочан?
- Несите уже весь лабаз, – отчаялась поучаствовать в процессе Кира.

(Прогулка)

25 мая. о путешествии к самовыражению

о путешествии к самовыражению.
Видели, вернее, сначала очень слышали персонажа, который, стоя у кургана на автовокзале, там, где отдыхают междугородные автобусы, визгливо высказывался визави:
- Я приехал в вашу е—ю деревню! ДЕРЕВНЮ!!! Где я ничего не знаю! Заткнись, ты (дальше много непечатной невнятицы про туземцев и бл.. ебеня)
Персонаж был сильно пьян, пока еще чистенько и жалко одет в какие-то с претензией укороченные клеточки-полосочки. И место для воцарения выбрал не слишком удачное – между наливайкой с суровыми керченскими работягами и отделением милиции.
Вообще заметила, чем курьезнее существо, тем дальше ему приходится забираться, чтоб самоутвердиться.

25 мая. 25 слов, которых нет в русском языке (АдМе)

(Бокетто – совершенно очаровательное занятие и слово)
Ареодярекпут (инупиак, один из языков эскимосов) — “обмен женами на несколько дней”.
Баккушан (японский) — “девушка, которая выглядит сзади шикарно, но оказывается страшненькой спереди”.
Шемомеджамо (грузинский) – бывает, что еда настолько вкусная и невозможно остановиться. В Грузии это слово означает “я случайно съел все это”.
Илунга (луба, один из языков Конго) — “человек, который легко прощает оскорбление в первый раз, со скрипом прощает во второй и уж совсем никогда не прощает в третий”.
Карелу (тулу, один из языков Индии) — “полоски на коже, оставленные слишком тесной одеждой или резинкой от трусов”.
Кливидж (английский) — “ложбинка в декольте или между ягодицами”.
Тсудоку (японский) – “купить книгу, но не дочитать ее до конца”.
Палегг (норвежский) – название сэндвича, который сделан из “всего того, что было найдено в холодильнике”.
Ведрите (словенский) – “укрыться от дождя и переждать его, чтобы спокойно идти дальше”.
Кайакумама (японский) – “мама, которая неустанно толкает своих детей к успеваемости”.
Пелинти (язык Республики Гана) – бывает, что вы впиваетесь в аппетитный кусок чего-либо, а он оказывается горячим. Выплюнуть неприлично. Вот вы, открыв рот, произносите что-то нечленораздельное. Вот для этого в Гане и существует данное слово.
Лайогеник (язык острова Ява) – слово, описывающее человека, который вам очень дорог, когда он где-то далеко, а когда рядом – абсолютно вам безразличен.
Куалункуизмо (итальянский) — состояние, когда вы настолько устали от того, что происходит в политике и обществе, что вам уже нет ни до чего дела.
Махж (персидский) – “прекрасно выглядеть после перенесенной болезни”.
Муррма (вагиманский, один из языков австралийских аборигенов) – “нащупывать что-либо на дне ногами, стоя в воде”.
Рхвэ (язык Тонго, Южная Африка) – слово, означающее сон в пьяном состоянии в одежде на полу.
Лагом (шведский язык) – состояние, когда “не слишком много и не слишком мало, но щепотки чего-то не хватает”.
Нилентик (индонезийский) — “щелкать кому-нибудь пальцем по уху”.
Панапоо (гавайский) — “чесать голову, вспоминая что-либо”.
Сендула (лунда, один из языков Замбии) — “наткнуться в лесу на мертвое животное и смекнуть, что лев или леопард, возможно, еще где-то поблизости”.
Уитваайен (голландский) — “ненадолго покинуть город и съездить в деревню, чтобы побыть на природе и подышать свежим воздухом”.
Уликкесбилен (датский) — “автомобиль, который вечно попадает в аварии или ломается”.
Вибафноут (чешский) — “неудачная попытка напугать кого-то, выскочив из-за угла”.
Бокетто (японский) — “акт бессмысленного и продолжительного смотрения в даль”.
Иктсуарпок (язык инуитов) – слово означает чувство ожидания и легкого волнения, когда вы все приготовили дома и ждете гостей
Источник: http://www.adme.ru/…/25-slov-kotoryh-net-v-russkom-yazyke-…/ © AdMe.ru

21 мая. Был закат…

Разбирая архивы. Был закат…
Закат из прошлого июля — мое литературное спасибо читателю за зимний подарок 27 февраля, на мой день рождения.

0378=.jpg

 

21 мая. Из жизни братьев Ме

Из жизни братьев Ме
Днями, вернее, глубокой ночью был уловлен и приглашен в семью еж. Для общего развития кота Темучина, которому в окно птичек видно, а ежиков нет.
Темучин развиваться не пожелал. Изящно, как черный лохматый Барышников, перепрыгнув ежа, спасся в коридор, откуда и наблюдал в ужасе, как тот деловито ходит, нюхает углы (мои углы!!! – было написано на полной отчаяния морде кота), ступает нахальной босой ногой в мисочку (мою мисочку!!!) и ругает меня последними ежиными словами за попытку потрогать черный блестящий нос.
Потом еж вместе с угощением был унесен в ночь.
Ехал в белом тазу, облокотившись на край и разглядывая окрестности.
Очень светили звезды.
Хлебушек, выданный ежу в дальнюю дорогу с тротуара в кусты, благодарно съела ночная собачка.