5 августа. Чашка кофе с Еленой Блонди. Дебри с дикими зверями

Когда автор пишет в самом популярном формате, всегда есть риск, что книгу его прочитают поверхностно, только прослеживая закрученный сюжет. За бортом читательского внимания останется другое – то, что глубже и шире.
Не рискуют лишь авторы, пишущие прозу сюжетно бедную, в которой следить нужно лишь за душевными трепетами автора и его героев. Хотя приключения души бывают интереснее любых внешних сюжетных коллизий
Но я сейчас не о них. А о тех самых страдальцах, из книг которых читатели выедают вкусную начинку (объедают румяную корочку – можно и так), выбрасывая остальное.
Потому что я почитала романы Сэмуэля Дилэни, найденные в сетевых библиотеках. И подумала, да, а ведь есть еще и переводчики!
И была эпоха до интернета, когда развлекательная литература мгновенно раскупалась читателями, оголодавшими на диете из классики и идеологической ура-прозе с ура-поэзией. Я ее очень хорошо помню, эту эпоху. В сериях приключений и фантастики можно было нарваться на что угодно – от дивных великих Лема и Брэдбери до какого-нибудь американского ляписа, выпекающего гаврилиады с планетами смерти и звездами-призраками.
Понятно, что переводить книги всерьез было некому и некогда. И незачем.
Continue reading

23 июля. Дневники чтения. Проза Мэри Энн Эванс Джордж Элиот — большая и маленькая


Я дочитала «Миддлмарч» Джордж(а) Элиот(а) и роман мне очень понравился. Местами слишком громоздкий, даже для меня, — полагаю, сейчас вообще крайне мало любителей неспешного чтения с закладками на страницах, но вполне возможно, пропущенное мной как раз предназначено читателю других интересов и склада ума.
О самом романе лучше говорить отдельно, а сейчас просто несколько слов по ходу чтения прозы.
Continue reading

16 июля. Днвнк чтн. Джордж Элиот. Мидлмарч, роман

При всей моей любви к авторским размышлениям-рассуждениям, к длинным оборотам и тяжеловесным фразам, на беседе юного мистера Фреда и старого скупердяя Фезерстоуна я стала буксовать, а диалоги между тем с каждой страницей становятся все длиннее и тяжеловеснее, так что, каюсь, роман, вошедший в солидный топ-100 лучших книг всех времен и народов я читаю точечно, просматривая особо многословные места по диагонали (конец тяжеловесной фразы, но при желании ее можно сделать еще в пять раз длиннее и витиеватее… или в десять…)

11 июля. Днвнк чтн. Маргерит Юрсенар “Алексис, или Рассуждение о тщетной борьбе”

Небольшой роман, который надо бы прочитать всем авторам возраста от 20 лет, неважно, понравится или нет. Чтоб видеть, какой отточенности фразы и мысли можно достичь – в юном по нынешним меркам 24-летнем возрасте. Это касается всего: описаний природы, характеров, эмоций, речи героя, авторских размышлений. Предисловие там тоже к месту, написано оно через тридцать пять лет после самой книги, все нужное автором в нем сказано.

10 июля. Днвнк чтн. Маргерит Юрсенар, цитата

“Когда человек читает, или размышляет о чем-то, или производит какие-нибудь подсчеты, он принадлежит не к мужскому или женскому полу, а к человеческому роду в целом; в лучшие мгновения жизни он вырывается и за пределы рода.”
Маргерит Юрсенар “Воспоминания Адриана”

27 июня. Днвнк чтн. Всадник

Роман Дженни Перовой “Всадник на берегу моря”, который издан с другим названием “Я все равно тебя дождусь”. Я его читала раньше, но только первую часть, в электронном виде, сейчас прочитала целиком. К своему удовольствию )

18 июня. Днвнк чтн. Вудхаус

Днвнк чтн. Вудхауз, два романа. Один написан в 20-е годы, другой – в начале 60-х. Очень интересно еще и сравнивать два возраста автора. Второй роман несомненно лучше, тоньше, изящнее. И еще очень прекрасно то, что его проза – добрая.

4 июня. Картинки

при переезде Книжного Шкафа найдены были два утерянных было сокровища.
Один из томов “Братьев Карамазовых” – подарочное издание на чересчур белой лощеной бумаге, читать совершенно невозможно, но с изумительными иллюстрациями Ильи Глазунова, идеально именно книжными иллюстрациями.

и “Сказания о титанах” Якова Голосовкера, удивительной силы и красоты авторское переложение античных мифов древней Греции

29 мая. Днвнк чтн. Маркес

поутру общались с подругой о Маркесе (в агенте). Вот пара слов на память самой себе.
“…очень хорошо к нему отношусь )
Шлюх читала один раз, еще когда только они впервые на русском появились, и собираюсь перечитывать, у меня Маркес почему-то всегда требует двойного чтения. Мне кажется, из-за глубины текста.
…он меня все время тревожил своей неправильностью.
То длинно, то скучно, то громоздко, то повторы.
я именно у него вообще сюжетов не запоминаю (меня это раздражает))
Но несмотря на все это он чудовищно сильный и целая отдельная реальность.
ну типа плевал он на мое читательское мнение, он просто расцвел и раскустился.
хочешь, подходи, хочешь, пройди мимо ))
у меня вообще с Маркесом сложные отношения на протяжении всей жизни читателя)
они сами как роман.”
еще добавлю. Маркес не описыватель магической реальности, он сам и есть эта реальность, в смысле – территория. Писатель-страна (куда мы и забираемся, читая)