22 февраля 2017. Перелистывая написанное

Спохватившись, продолжаю вытаскивать из сундука свои рассказы.
Думала, успею перечислить достойные внимания до дня рождения, но если не успею, нестрашно, продолжу после.
“Мадагаскар для двоих” – первый мой настоящий рассказ, и я его очень люблю, в нем есть летняя кухня, огромный абрикос, в ветках которого можно прожить все лето, пуляясь косточками. Есть в рассказе вишневый компот, закатанный в трехлитровую банку (вы пили когда-нибудь компот из большой банки, только что открытой?).
И есть, конечно же, тот самый Мадагаскар, который у всех разный, но должен быть обязательно.
Судя по дате публикации, написан в 2007 году. Помнится, какой-то где-то был конкурс, что ли.
Картинка к рассказу честно утащена с выставки работ путешественника и поэта Игоря Сида (Igor Sid), то есть, я ее самолично сфотографировала на стене, в рамке, с разрешения автора.
Рассказ особенно не правила, пусть останется таким, каким и написался, чтоб я помнила, какой была десять лет назад )
http://tatuiro.ru/?p=80

21 февраля 2017. Общий файл романа

Общий файл, первая правка.
Еще нужно присмотреть к роману картинку и после этого повесить на свою страницу с книгами.
Приятного чтения.

20 февраля 2017. О Картах

Вдумчивый читатель Янка, в противовес какому-то ехидному анониму, обеспокоенному моей литературной пахотой, задает правильные вопросы, читая мои тексты. Правильные вопросы вынуждают сосредоточиться на правильных формулировках ответов )
Только что я ответила ей на Самиздате и скопирую сюда, потому что попозже отдельные главы романа я закрою, выложив общий файл.
—————
2.Янка
>Вам удалось создать совершенно удивительный мир. Любопытно, что послужило толчком к написанию этой книги? Люди, музыка… ?

В случае “Карт” – это такой по-веселому трудный вопрос )))
Ни один персонаж романа не имеет реального прототипа. Чаще у меня вперемешку, есть списанные с натуры почти буквально, есть те, кому принадлежны черты знакомых или знаемых людей. Ясно, что бывают в текстах и некие отражения автора.
Тут – нет.
И не музыка тоже.
Continue reading

19 февраля 2017. Правка закончена

Ночью я закончила первую чистовую правку большой взрослой сказки о Башне Неллет и снах Неллет.
Теперь осталось собрать главы в один файл и пусть будет.
А вообще, ура, конечно, я очень рада, что написалась волшебная, хоть и мрачноватая история.
Когда я уже вовсю правила написанный текст, писатель Евгения Перова отыскала в сети интересную картинку – серебряное украшение, отлитое в форме звуковой волны – фраза I LOVE YOU.
И тут выяснилось, что Башня принцессы Неллет очертаниями и строением не просто похожа, а полностью идентична этой ювелирной штучке, если, конечно, увеличить ее во множество раз.
Такой я ее видела, когда писала.
Возможно, если бы я знала заранее о совпадении, то не стала бы… Хотя, нынешнее мое время прекрасно именно тем, что я опираюсь на внутренние желания, а не ломаю голову – подобает ли, и удобственно ли, и чо скажут-то…(и так далее). Так что, написала бы все равно именно так, как увидела Башню Неллет сама )
Картинку я повернула, и нижнего колечка у Башни, разумеется, нет, как нет его и у самой звуковой волны.
Так что, всем лав и приятного чтения )))

18 февраля 2017. Письменный разговорный

Почитала сто раз переопубликованную в фб статью о ситуации вокруг Исаакия.
На портале питерской газеты.
Что ж у автора ошибок в тексте столько, прямо стреляйся. Грамотность, конечно, нынче не в моде, и “письменный разговорный” стал унылой привычной безнадежной нормой, но мне все равно интересно, неужели так сложно взять на работу хотя бы одного корректора? За деньги.
Все-таки, трепаться в личном блоге и публиковать статью в массовом издании – две огромные разницы.
И бесполезно призывать людей ко всеобщей грамотности, время другое, книжек меньше читаем, мозги засорены бла-бла-вариациями нескольких языков, да и ладно. Отдайте сохранение языка специалистам, пусть заботятся.
Есть же в каждой приличной конторе сторож и уборщица, а не только лозунги – призывы к чистоте и бережливости.
“Пойди, поставь сторожа” (с)…
———–—
Эта вот газета, если что:
MR7.ru — информационно-новостной портал, интернет-проект редакции популярной газеты «Мой район», Санкт-Петербург.

(тянет, конечно, пошутить, насчет “у нас на раене”, да…)

16 февраля 2017. Кино. Бабастер? Синидук?

В ночи посмотрели страшное кино про Бабадука.

Перед просмотром случился у меня приступ женского логического мышления (женщины поймут, да)
Пытаясь вспомнить название, я перепутала “Бабадука” с “Синистером”. Объясняю, почему.
Оба фильма – страшилки
В обоих – поименованный ужасный персонаж.
Оба засветились в последнюю пару сезонов.
И главное, у них похожи названия.
На потрясенный вопрос любимава “чем же похожи-то???”, объясняю отдельно:
оба – имена собственные
оба – из трех слогов
оба используют группу сходно звучащих, э-э-э, ладно, звуков – правда, в одном случае глухих, в другом – звонких, но принцип же ясен – ббдк, снстр!
Логично же?

Ах да, о фильме.
Книга про Бабадука, нарисованная вручную, дивно хороша. Очень сильно лучше кина.
Самый страшный момент фильма – когда за нашей стеной соседи уронили что-то очень тяжелое. В три часа ночи.