20 ноября. Елена Блонди. Автор печального образа

По ходу чтения рассказов Ф.С.Фицджеральда

Сборник “Новые мелодии печальных оркестров” мне не понравился, как и сборник «Издержки хорошего воспитания», а вот «Три часа между рейсами» — очень хорошая книга.

Вернее, она хороша в той части, где собраны рассказы Фицджеральда, опубликованные в журнале «Эсквайр», просто рассказы, разные такие рассказы.
Я начинала читать с предубеждением, помня о том, что Ф.С. был в то время самым высокооплачиваемым автором журнальных рассказов, боялась я, что увижу нечто сервильно-гладкое, учитывающее вкусы покупателей журнала.
Но нет. Они очень разные, эти рассказы, очень искренние. Почти все после прочтения оставляют, кроме обычной переполненности прочитанным, еще и восхищение талантом автора, который сумел, вот так, коротким предложением или парой слов завершить текст, мгновенно поднимая его в небо.
Я пишу и потому вижу эти ключевые точки, эти рычаги, помогающие словам становиться мощными летательными аппаратами. Или птицами. Как та фраза о девочке, которая плакала на качелях, в рассказе «Утро барбоса».

Есть тут монолог «веселой» девицы, которая отправилась с толпой таких же барышень на войну, где солдатики щедрые и отчаянно веселые.
Есть забавный рассказ о муравье, принятом не просто в Принстонский университет, а ставшем главным спортсменом ведущей спортивной команды, за что ему и почести отовсюду (тема для нашего читателя такая же чуждая, как и вообще все истории века джаза, в которых очаровательные бездельники в изысканных костюмах и девушки-флэпперы ревущих двадцатых, танцующие чарльстон, — но интересно же).
Есть жуткий рассказ в жанре «а ля гер ком а ля гер», где персонаж хладнокровно вспоминает о том, как исковеркал жизнь другому человеку, а потому что все на войне другое, и мораль тоже другая, или ее нету вовсе…
Есть совершенно дивный заглавный рассказ «Три часа между рейсами», полный мягкой иронии и одновременно как-то растерянно-серьезный, будто автор вместе с героями разводит руками, ошеломленный тем, что они чувствуют, как и зачем.
Но есть и рассказы, которые мне понравились намного меньше. И большая часть их — как бы веселые рассказы. Или те, что я называю для себя «капустниками», такая проза для своих. Рассказ «Честь Чувырлы», который так и остался на уровне студенческого анекдота, замешанного на традициях и повседневности отдельно взятого университета в отдельно взятой образовательной системе, а не стал рассказом о чести той самой Чувырлы.
И вот еще цикл рассказов о сценаристе-киношнике Пэте Хобби. Как написано в предисловии, Ф.С. описал именно свою работу в кинематографе. С юмором…
Но юмор тут снова не выходит за рамки профессиональных анекдотов, предназначенных для своего круга или максимум, для своего времени. Примечания вежливо сообщают нам о забытых ныне актрисах немого кино и кино начала звуковой эры, и это уже хорошо, спасибо, я дам поработать собственному воображению. Но сами ситуации унылы и плоски, рассказы полны повторений и выглядят набросками сценария, сделанными очень и очень наспех, для того, что все засверкало, потом, после монтажа.
Это вполне годилось бы для мемуаров любого кинодеятеля об очередной великой эпохе, но мне-читателю этого мало. Я вспоминала рассказы О’Генри, изрядно затертые переизданиями и перечитываниями, наново понимая, какие же они прекрасные, и кстати Фицджеральд понимал это тоже, великого рассказчика он часто упоминает с большим уважением.
Автор «Великого Гэтсби», и дивных в своей печали романов «Ночь нежна» и «Прекрасные и обреченные» — все же, как мне думается, не юморист.
Его рыцарское служение — разные виды печали.

1 ноября. Днвнк чтн. Ф.С.Фицджеральд

Днвнк чтн. Ф.С.Фицджеральд. “Ночь нежна”, роман. И два сборника рассказов.

Днвнк чтн. Ф.С.Фицджеральд. “Ночь нежна”, роман. И два сборника рассказов.
Интересный момент, в прозе Ф.С., такой по большей части “про богатых и гламурных” местами прорывается обычная, настоящая жизнь, близкая к земле (или к асфальту) и эти взломы данной автором реальности, похожие на сорняки, прущие сквозь бетон, сразу делают и текст настоящим, мощным. Большим. Как мне показалось, они именно сорняки, нахально вторгшиеся без спросу, а не заботливо посаженные и возделываемые автором цветики. Но это его сорняки, то есть, часть автора-человека.
В сборниках рассказов это тоже видно прекрасно. “Новые мелодии печальных оркестров” тяжело читать, такие очень глянцевые рассказы для глянцевых журналов, в каждом рассказе – живая (в смысле – бойкая) девушка, с чем-то очаровательным (ртом, к примеру), с чем-то свежим (выражением лица, к примеру), и ни одной личной девушкиной черты внешности, подставляй любую.
В “Издержках хорошего воспитания” появляется абсурд, такое впечатление, что автор устал описывать бойких девушек и принялся шалить и резвиться, разыгрывая внимающих собеседников во время застолья. Я маловато знаю о реалиях того времени, что они там смотрели в театре, всякие скетчи и комедии, возможно, забавные истории про американских пионеров, варящих самогон на берегах лесной речки, как раз потешка для зрителя-театрала.
Но вот появляется рассказ “Ветер и люди”, в нем торнадо, ураган-сатана, гуляющий по деревням и дорогам. И все становится на свои места. Очень сильный, очень яркий, полный мощного ветра, настоящий рассказ – о людях.
———–
О границах сознания и переходе за эти границы.
” А тогда вы опять сможете размышлять о…
Он осекся, не дав себе договорить напрашивавшееся «…о границах сознания». Эти границы, исследователем которых неизбежно становится художник, для нее теперь всегда будут запретной зоной. Слишком она тонка, хрупка душевно — продукт вырождения. Быть может, со временем ей удастся найти покой в какой-нибудь мистической вере. А в исследователи границ пусть идут другие, с примесью здоровой крестьянской крови, с широкими бедрами и толстыми щиколотками, кто любые испытания тела и духа примет и переварит так просто, как хлеб с солью.”
Ф.С.Фицджеральд “Ночь нежна”