15 октября. Про нобелиата и Карузо, напетого соседом

а есть ли вообще в природе хорошие переводы стихов Дилана на русский язык? Настоящие профессиональные с соблюдением поэтического размера и рифмами (или как раз не рифмами), а не только смысловые подстрочники и три перевода одной и той же самой известной песни?
Роман “Тарантул” я нашла. Но сам Дилан от него в свое время открестился и посчитал негодящим. Если верить всяким биографическим сведениям.
PS. группу Дилана в контакте я нашла и переводы там с удовольствием почитала.
PS. Переводчик Машхур Почоев рассказал мне, что нет таких переводов, и что переводить Дилана очень нелегко, он их тех авторов, которых всегда лучше читать в подлинниках.