14 ноября. Елена Блонди. Блиц-рец. “69 мест, где надо побывать с мертвой принцессой” и Стюартом Хоумом

(публикации из архивов Книгозавра)

Романист Стюарт Хоум, панк, культовый литературный деятель современного андеграунда - нам это разрешает. Но все ли захотят?
Вместе со студенткой Анной Нун и чревовещательной куклой по имени Дадли Стояк сопровождать главного героя романа по мистическим местам Англии, где стоят дольмены и просто камни, по древним лабиринтам (не тем, где Минотавр, а тем, что из бирючины) — с целью проверить, а мог ли автор книги с таким же названием (это по сюжету появляется такая же книга, как та, которую читатель читает) действительно провезти по всем этим местам мертвую принцессу Диану? И с какой целью он ее там возил?
Герой склоняется к мысли, что с целью сексуальных удовольствий. Всяческих. Никакой загадки не раскрою читателю, потому что удовольствия эти с живой девушкой Анной Нун начинаются буквально со второго абзаца, описаны подробно, с поименованием всех органов резвящихся и перечислением последовательности действий.
Одна радость, крыша у читателя не съедет. Потому что описаны эти удовольствия столь же заунывно и механистически, как и интеллектуальные вставки в промежутках меж актами — беседы о современной английской литературе. За полкниги в этих беседах прозвучала лишь одна хлесткая и запоминающаяся характеристика одного из писателей, но имя его безнадежно утонуло в горах, кучах, монбланах прочих имен прочих писателей.
Прочитав две трети покетбука, я его закрыла, порадовавшись, что — а ведь никто не заставляет!
А прочитав аннотацию на обложке (это сладкое слово — культовый!!!), поняла, что вскорости обязательно появится у романа двойник на русском языке, где все британские фамилии можно заменить на русские. И порассуждать в свое удовольствие о Лимонове, Проханове, Быкове, Толстой, Улицкой, Акунине и иже с ними — в перерывах между сексуальными эпизодами, в которых герой возит героиню по местам родным и близким… Петрушку, опять же, пусть возьмут с собой…
И, возможно, это привлечет внимание масс к современной литературе, а?
ЗЫ. Честное слово, грущу, — в кратком пересказе Квинто Крыси роман, тогда еще мной не читанный, сверкал и искрился. Удивлял и смешил.

А при чтении — просто скучно

Опубликовано на Книгозавре
05.11.2008

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>