20 ноября. Елена Блонди. Автор печального образа

По ходу чтения рассказов Ф.С.Фицджеральда

Сборник “Новые мелодии печальных оркестров” мне не понравился, как и сборник «Издержки хорошего воспитания», а вот «Три часа между рейсами» — очень хорошая книга.

Вернее, она хороша в той части, где собраны рассказы Фицджеральда, опубликованные в журнале «Эсквайр», просто рассказы, разные такие рассказы.
Я начинала читать с предубеждением, помня о том, что Ф.С. был в то время самым высокооплачиваемым автором журнальных рассказов, боялась я, что увижу нечто сервильно-гладкое, учитывающее вкусы покупателей журнала.
Но нет. Они очень разные, эти рассказы, очень искренние. Почти все после прочтения оставляют, кроме обычной переполненности прочитанным, еще и восхищение талантом автора, который сумел, вот так, коротким предложением или парой слов завершить текст, мгновенно поднимая его в небо.
Я пишу и потому вижу эти ключевые точки, эти рычаги, помогающие словам становиться мощными летательными аппаратами. Или птицами. Как та фраза о девочке, которая плакала на качелях, в рассказе «Утро барбоса».

Есть тут монолог «веселой» девицы, которая отправилась с толпой таких же барышень на войну, где солдатики щедрые и отчаянно веселые.
Есть забавный рассказ о муравье, принятом не просто в Принстонский университет, а ставшем главным спортсменом ведущей спортивной команды, за что ему и почести отовсюду (тема для нашего читателя такая же чуждая, как и вообще все истории века джаза, в которых очаровательные бездельники в изысканных костюмах и девушки-флэпперы ревущих двадцатых, танцующие чарльстон, — но интересно же).
Есть жуткий рассказ в жанре «а ля гер ком а ля гер», где персонаж хладнокровно вспоминает о том, как исковеркал жизнь другому человеку, а потому что все на войне другое, и мораль тоже другая, или ее нету вовсе…
Есть совершенно дивный заглавный рассказ «Три часа между рейсами», полный мягкой иронии и одновременно как-то растерянно-серьезный, будто автор вместе с героями разводит руками, ошеломленный тем, что они чувствуют, как и зачем.
Но есть и рассказы, которые мне понравились намного меньше. И большая часть их — как бы веселые рассказы. Или те, что я называю для себя «капустниками», такая проза для своих. Рассказ «Честь Чувырлы», который так и остался на уровне студенческого анекдота, замешанного на традициях и повседневности отдельно взятого университета в отдельно взятой образовательной системе, а не стал рассказом о чести той самой Чувырлы.
И вот еще цикл рассказов о сценаристе-киношнике Пэте Хобби. Как написано в предисловии, Ф.С. описал именно свою работу в кинематографе. С юмором…
Но юмор тут снова не выходит за рамки профессиональных анекдотов, предназначенных для своего круга или максимум, для своего времени. Примечания вежливо сообщают нам о забытых ныне актрисах немого кино и кино начала звуковой эры, и это уже хорошо, спасибо, я дам поработать собственному воображению. Но сами ситуации унылы и плоски, рассказы полны повторений и выглядят набросками сценария, сделанными очень и очень наспех, для того, что все засверкало, потом, после монтажа.
Это вполне годилось бы для мемуаров любого кинодеятеля об очередной великой эпохе, но мне-читателю этого мало. Я вспоминала рассказы О’Генри, изрядно затертые переизданиями и перечитываниями, наново понимая, какие же они прекрасные, и кстати Фицджеральд понимал это тоже, великого рассказчика он часто упоминает с большим уважением.
Автор «Великого Гэтсби», и дивных в своей печали романов «Ночь нежна» и «Прекрасные и обреченные» — все же, как мне думается, не юморист.
Его рыцарское служение — разные виды печали.

20 ноября. Прочитала инструкцию по краудфандингу для писателей

Тут полный текст
Далия Трускиновская. Инструкция для краудфандеров

Ожидаемо никаких полезных откровений для меня-автора, напрочь не умеющей и не желающей быть самасебе-рекламщиком.
Автор прекрасно все написала, очень верно, вплоть до печального о старых друзьях, которые после просьбы о пиаре исчезают с горизонта (я решилась попросить один раз, потеряла хороший круг общения практически полностью, решила было, что это только ко мне такое отношение, но оказывается, это системное). И насчет “облобызать” тех, кто все остался и совершил(совершает) – есть они и я им бесконечно благодарна, лобызаю дадада ).
Но.
Все советы прекрасно должны быть взяты на вооружение не автором, если он хочет писать настоящее, писать, а не носиться по инстанциям, держа хвост морковкой и трубя о своей гениальности, и заводя знакомства с целью, а – литературным агентом, настоящим агентом, который и будет расхваливать авторские “пирожки”.
И кстати вот что интересно и повторяемо постоянно. В разные времена я уже прошла через пару всплесков советов, как мне лично, так и в печати, где авторам бодро рассказывали “под лежачий камень вода не течет” и призывали взбодриться, пойти туда, поехать сюда, завести связи, подружиться с нужниками етсетера етсетера.
А мои робкие вначале, и потом изрядно раздраженные “а писать мне когда, и что именно я напишу с такой жизнью” считались капризами пописывающей блондинки и отметались с ухмылками.
С появлением новых и новых форм общения “писатель-…-читатель” среднее звено меняется, то “издатель”, то “интернет-магазин”, то вот “краудфандинг”, то “издание по подписке”.
А советы, как перестать быть писателем и стать сам-себе-рекламным агентом остаются неизменными. Наверняка со времен Гомера.
PS. раз уж я так много понаписывала, хочу пожелать здоровья и всякого счастья моим прекрасным, мне “невыгодным друзьям”, которые практически мои соавторы, потому что и Квинто и Акул, и только что улетевшая домой Вера, и Маришка, и Саша и еще раз Саша, и конечно, Женечка, и еще несколько неперечисленных – все они составляют мир моего сердца, и когда я пишу, я как раз их пишу и для них пишу, без них мне не писалось бы.
Мне писателю они очень выгодны.
(этот постскриптум – главное и первое, что захотелось мне совершить после чтения статьи, а я себя ценю и прислушиваюсь к своим желаниям. Видимо, правильно и нещадно пропихнуть себя в первые ряды – не судьба мне)))

19 ноября. Традиционные ценности

пока пила кофе, внезапно посмотрела на Фишках пост и видео о силиконовом мужчине.
Поспешно открыла другую страницу и посмотрела живых восхитительных дядек сильно за сорок. Хорошие какие мужчины, удалось даже развидеть процесс изготовления, обнимания и верчения в койке силиконового самца.

http://fishki.net/2140714-v-55-pareny—jagodka-opjaty.html?from=topadbl

В 55 парень - ягодка опять! возраст, достойно, мужчины, форма

19 ноября. Рассказ для Веры

Продолжаю наводить порядок в своих запасах.
Рассказ “Сердце степи”, написанный в 2009 году, поправленный трижды, последняя правка в 2014.
“Сердце степи” посвящается Вере, с моей великой радостью за то, что они с рассказом друг друга нашли.
И еще я поставила к нему картинку, на ней те самые травы для цветов, и сбоку – акации (для птиц), а впереди, кто знает, если заглянуть за каменные выступы, венчающие пологую вершину степного холма – вдруг там оно. Сердце степи, то самое )))

СЕРДЦЕ СТЕПИ
РАССКАЗ ДЛЯ ВЕРЫ

19 ноября. Способы мышления

Милый, милый Гугль!
В ленте увидела я прекрасную, в духовке запекаемую, синюю утку с шестью ногами и, гм, пучком сельдерея, пошла искать эту же картинку побольше, и гугл заботливо подобрал не только сотню копий картинок, но и ссылки на сельхоз-сайты с описанием породы уток “голубой фаворит” и рассказал мне об их яйценоскости

19 ноября. Кино

запишу, пока не забыла
“Малышка на миллион”, фильм Клинта Иствуда (с Клинтом Иствудом)
“Неоновый демон”, замороченное кино о юной манекенщице
Комедии с очаровательной Вирджини Эфира:
“Притворись моим парнем”, “Любовь с риском для жизни”
Ну и пересматривали два старых чудесных:
“Мой кузен Винни” и “Не вижу зла, не слышу зла”

17 ноября. Еще рассказ (фантастика)

Еще рассказ, написан в 2008 году, опубликован в одном из сборников издательства “Шико”
Как бы это поточнее… Очень мрачная ужас какая готичная фантастика про межпланетный стокгольмский синдром и методы его преодоления без помощи каких-либо внешних раздражителей, одними лишь внутренними ресурсами мозга. И – души.
То есть, чуждая раса, плен, героическая амазонка в лапах (во всех смыслах) чудовища (во всех смыслах) и вдруг все ка-а-ак заверте…

17 ноября. книги Леты. Книга снов

Сны говорят с нами, используя все подручные средства. Знания общие, почерпнутые из сонников и толкователей, собственные образы, захваченные из свежих впечатлений или воспоминаний. И еще сны переводят в метафоры накопленные сознанием факты, и метафора как бы вывод, из скопища фактов.
Получается, что сон переводит буквальное на свой язык, и говорит на нем снова тому, кто его смотрит. Позволяя снова перевести, обратно в привычные человеческие понятия.
Мне снились сны, которые я называла ‘регулярными’, знаковыми.
Сон о тропе. Я отдала его Витьке в романе “Татуиро”. В моей жизни этот сон повторялся и повторялся, с разными вариациями, но суть не менялась. Узкая тропка на склоне холма, где из редкой травы светит рассыпчатая летняя глина, перемешанная с камнями. И ниже тропы – крутой склон к морю. Оно ярится внизу, швыряя пены на скалы и пески. Это не обрыв, с которого можно оступиться и кануть. Это склон, на нем можно удержаться, но если двигаться неосторожно, теряя контроль над перемещениями, то вниз не лететь, а катиться по крутизне, ломаясь и после погибая на мокрых скалах. Тропинка упорно держится середины крутого склона, она не спускается и не выводит наверх. И там, наверху, почти в каждом таком сне, проходит гладкая, широкая дорога, такая удобная. И ведет она туда же. Так почему во сне я пробираюсь этой тропой, рискуя свалиться?
Может быть, сами сны задавали мне именно этот вопрос, ругая за неверно избранные пути? Ты идешь в правильном направлении, как бы толкует мне себя сон, но почему ты идешь не там, где удобно, а так – с лихорадочным стуком сердца и страхом, над пустотой, которая смерть для тебя?
А может быть, никаких увещеваний и упреков не было в этой картинке, а было лишь предупреждение. Осторожно, дорога опасна. Иди, но знай про опасность.
Кончился некий период в жизни, и сны эти кончились тоже.

(черновики)