Category Archives: Проза
Дерево-Николай. Рассказ
Посвящается Тамрико
А того, что его родители жили именно в этом доме, вернее, в старой времянке, которая стояла когда-то в глубине двора, отмечая собой границу огорода, Николай не знал.
Дом купить помогли тесть с тёщей. Вернее, тёща с тестем. Потому что у молодых, только вот расписались, откуда деньги-то. Хотя – были.
По вечерам, выкуривая последнюю сигарету на любимом своём месте, в дальнем углу двора, откуда частью виден был и парадный вход с большими воротами, и еле различимые в темноте грядки огорода (не подозревая, что старый мощный табурет стоит ровно на том же месте, где когда-то царила самодельная низкая тахта с ватным матрасом, на которой его, Кольку, зачинали родители: невысокий Петруха и жена его – длинная в шее и руках молчаливая Галя), Николай думал об этом часто, продолжая спорить, нет, ругаться с нелюбимым тестем и ненавидимой тёщей. Были деньги. А то и не стал бы с Иркой всякие планы строить. Хотя…
Он вминал окурок в консервную банку, и худые, как у мальчика, плечи поднимались, отмечая мысли, сейчас – недоумевающие, но сразу же резкое лицо кривила привычная от повторений улыбка.
Continue reading
25 февраля 2017. Бумага
Картинка сама так назвалась, а позже я поняла, что это и есть часть свитка из романа “Карты мира снов”, с его вещами из реального мира, их тенями, толкованиями трещин и линий и тончайшими тающими на свету ассоциациями, которых, тем не менее, без света не увидишь.
сначала мне казалось, картинка не слишком выразительная, недостаточно яркая для обложки книги, но она – суть. И нет нужды хватать за рукав пробегающих мимо, кто захочет, остановится и рассмотрит сам)
22 февраля 2017. Посвящение
Теперь можно пойти и замесить, наконец, блины.
22 февраля 2017. Перелистывая написанное
Думала, успею перечислить достойные внимания до дня рождения, но если не успею, нестрашно, продолжу после.
“Мадагаскар для двоих” – первый мой настоящий рассказ, и я его очень люблю, в нем есть летняя кухня, огромный абрикос, в ветках которого можно прожить все лето, пуляясь косточками. Есть в рассказе вишневый компот, закатанный в трехлитровую банку (вы пили когда-нибудь компот из большой банки, только что открытой?).
И есть, конечно же, тот самый Мадагаскар, который у всех разный, но должен быть обязательно.
Судя по дате публикации, написан в 2007 году. Помнится, какой-то где-то был конкурс, что ли.
Картинка к рассказу честно утащена с выставки работ путешественника и поэта Игоря Сида (Igor Sid), то есть, я ее самолично сфотографировала на стене, в рамке, с разрешения автора.
Рассказ особенно не правила, пусть останется таким, каким и написался, чтоб я помнила, какой была десять лет назад )
http://tatuiro.ru/?p=80
21 февраля 2017. Общий файл романа
Еще нужно присмотреть к роману картинку и после этого повесить на свою страницу с книгами.
Приятного чтения.
20 февраля 2017. О Картах
Вдумчивый читатель Янка, в противовес какому-то ехидному анониму, обеспокоенному моей литературной пахотой, задает правильные вопросы, читая мои тексты. Правильные вопросы вынуждают сосредоточиться на правильных формулировках ответов )
Только что я ответила ей на Самиздате и скопирую сюда, потому что попозже отдельные главы романа я закрою, выложив общий файл.
—————
2.Янка
>Вам удалось создать совершенно удивительный мир. Любопытно, что послужило толчком к написанию этой книги? Люди, музыка… ?
В случае “Карт” – это такой по-веселому трудный вопрос )))
Ни один персонаж романа не имеет реального прототипа. Чаще у меня вперемешку, есть списанные с натуры почти буквально, есть те, кому принадлежны черты знакомых или знаемых людей. Ясно, что бывают в текстах и некие отражения автора.
Тут – нет.
И не музыка тоже.
Continue reading
19 февраля 2017. Правка закончена
Ночью я закончила первую чистовую правку большой взрослой сказки о Башне Неллет и снах Неллет.
Теперь осталось собрать главы в один файл и пусть будет.
А вообще, ура, конечно, я очень рада, что написалась волшебная, хоть и мрачноватая история.
Когда я уже вовсю правила написанный текст, писатель Евгения Перова отыскала в сети интересную картинку – серебряное украшение, отлитое в форме звуковой волны – фраза I LOVE YOU.
И тут выяснилось, что Башня принцессы Неллет очертаниями и строением не просто похожа, а полностью идентична этой ювелирной штучке, если, конечно, увеличить ее во множество раз.
Такой я ее видела, когда писала.
Возможно, если бы я знала заранее о совпадении, то не стала бы… Хотя, нынешнее мое время прекрасно именно тем, что я опираюсь на внутренние желания, а не ломаю голову – подобает ли, и удобственно ли, и чо скажут-то…(и так далее). Так что, написала бы все равно именно так, как увидела Башню Неллет сама )
Картинку я повернула, и нижнего колечка у Башни, разумеется, нет, как нет его и у самой звуковой волны.
Так что, всем лав и приятного чтения )))
15 февраля 2017. Правка
Итак, правка романа “Карты мира снов” перевалила за половину, поправлена 12-я глава, а их всего 20 вместе с эпилогом.
Глаза боятся, руки делают, дополнительные материалы к тексту собирать не так сложно, как мне казалось, в-общем, как бает наставник Немерос своим ученикам, доверяйте себе, побольше и почаще. Пока писала (без всякого предварительного плана), думала, что придется исправлять десятки логических косяков, возвращаясь в начало текста, ан нет. Их немного и они все на виду, не прячутся.
Такое впечатление, что изначальная установка “я пришла сюда, зная не больше героев романа, и честно пишу, что вижу с каждым из них”, сработала, как надо.
Увиденное разными героями в разных реальностях складывается в общую картину. Само.
За вторую книгу мира Неллет я как-то уже не волнуюсь. Идти, так идти)))
7 февраля 2017. Правка
Ночью сегодня я начала первую правку романа “Карты мира снов”.
Пока что рассказываю сама себе биографии персонажей и подробно прописываю основные ритуалы, связанные с жизнью Неллет в Башне, с ее снами и периодами между снами.
Еще надо писать классификацию самих снов и их сезонность.
Еще – описывать касту советников-стражей и подробненько – их распорядок работы. Еще о каждом нужно кратко самой себе сказать, а то их, эхх – 24 человека в настоящем, столько же в упоминаемом и посещаемом прошлом. И если махнуть рукой, то в 12 с половиной авторских листов можно изрядно накосячить, перепутав внешность, имя, личные обстоятельства и характер…
Еще нужен будет календарь, вернее, два календаря помимо нашего привычного, потому как основных реальностей в “Картах” две (помимо нашей привычной).
И разумеется, краткие справки о землях этих двух реальностей. География, управление, общество, животный мир и пр-пр-пр.
Работа вполне в духе самого романа, потому что он уже написан, а теперь, значит, мною автором будет дополнительно осмысляем, дабы сведения об узнанном мной точнее изложить читателям в своем отчете о первом путешествии в мир Башни Неллет и в тот мир, что некогда был оставлен ей ради пустоты – королевство Ами-Де-Нета с островом-столицей и другими землями в океане.
Ах, да. Еще словари, так как новых языков два, и кроме имен собственных приходится использовать новые слова, к которым не получается подобрать синонимы из нашей реальности.
Вот например, я с такой интересной проблемкой сталкиваюсь не в первый раз:
в любой практически сказке, в любой экзотической сказочной реальности, герои могут сесть “за стол”, упасть “на пол”, побежать “по земле”. А вот поиграть на скрипке – уже режет ухо и глаз, название музыкального инструмента тут работает почти как имя собственное, и его каждый раз хочется заменить на местное. Причем, одни инструменты очень настойчиво требуют внутреннего синонима – та же скрипка или пианино, а другие – почти и нет (дудки-трубы и барабаны). Наверное, чем пещернее (по времени появления) музыка, тем она, так сказать, базовее в нашем сознании. Может, дело еще в том, что “труба” – общее название целой охапки духовых инструментов, а для струнных я не знаю такого общего названия, кроме “струнные”. Не писать же “некто взял свой струнный и заиграл”… Приходится сначала знакомить читателя с инструментом по имени )))