<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Татуиро &#187; Жолинас</title>
	<atom:link href="https://tatuiro.ru/?feed=rss2&#038;tag=%D0%B6%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%81" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://tatuiro.ru</link>
	<description>Сайт Елены Блонди</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Sep 2025 12:19:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<item>
		<title>22 августа. Маленькие личные традиции</title>
		<link>https://tatuiro.ru/?p=5102</link>
		<comments>https://tatuiro.ru/?p=5102#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jan 2017 09:36:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elenablondy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Поэзия]]></category>
		<category><![CDATA[Жолинас]]></category>
		<category><![CDATA[поэзия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tatuiro.ru/?p=5102</guid>
		<description><![CDATA[вот Эл Жолинас написал стихотворение, которое прекрасно перевел Семен Беньяминов, и оно висит у меня на самиздате как информация об авторе. Я его перечитываю, когда заканчиваю очередной свой текст, и каждый раз заново восхищаюсь. скажем на самом плоском месте Северной &#8230; <a href="https://tatuiro.ru/?p=5102">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div>
<div id="wpt281986174_2815">
<div>вот Эл Жолинас написал стихотворение, которое прекрасно перевел Семен Беньяминов, и оно висит у меня на самиздате как информация об авторе. Я его перечитываю, когда заканчиваю очередной свой текст, и каждый раз заново восхищаюсь.</p>
<p>скажем на самом плоском месте Северной Дакоты<br />
в непроглядную безлунную ночь<br />
ни дыхания ветра<br />
человек зажжёт свечу<br />
затем уйдёт прочь<br />
то и дело оглядываясь<br />
отойдя на семнадцать миль<br />
учитывая что условия остаются идеальными<br />
он всё ещё будет видеть пламя<br />
где-то между семнадцатой и восемнадцатой милей<br />
свет исчезнет<br />
если бы он двигался вспять<br />
он засёк бы точное место<br />
где исчезает пламя<br />
он мог бы ступить вперёд и увидеть его снова<br />
вперёд назад<br />
от тьмы ко свету от света ко тьме<br />
как называется то место где свет исчезает?<br />
где свет появляется снова?<br />
не говорите мне о фотонах<br />
о глазном хрусталике<br />
об отражении и преломлении<br />
не говорите мне о ста восьмидесяти шести тысячах<br />
миль в секунду и о теории относительности</p>
<p>всё что я знаю<br />
место где появляется и исчезает свет<br />
это то место где мы живём</p>
<p>(Эл Жолинас. При идеальных условиях. Перевод Семена Беньяминова)</p></div>
</div>
</div>
<div></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://tatuiro.ru/?feed=rss2&#038;p=5102</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
