<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Татуиро &#187; Боб Дилан</title>
	<atom:link href="https://tatuiro.ru/?feed=rss2&#038;tag=%D0%B1%D0%BE%D0%B1-%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D0%BD" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://tatuiro.ru</link>
	<description>Сайт Елены Блонди</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Sep 2025 12:19:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<item>
		<title>15 октября. Про нобелиата и Карузо, напетого соседом</title>
		<link>https://tatuiro.ru/?p=5273</link>
		<comments>https://tatuiro.ru/?p=5273#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Jan 2017 09:51:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elenablondy</dc:creator>
				<category><![CDATA[рецензии и отзывы]]></category>
		<category><![CDATA[Боб Дилан]]></category>
		<category><![CDATA[дум-дум]]></category>
		<category><![CDATA[поэзия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tatuiro.ru/?p=5273</guid>
		<description><![CDATA[а есть ли вообще в природе хорошие переводы стихов Дилана на русский язык? Настоящие профессиональные с соблюдением поэтического размера и рифмами (или как раз не рифмами), а не только смысловые подстрочники и три перевода одной и той же самой известной &#8230; <a href="https://tatuiro.ru/?p=5273">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div>
<div id="wpt281986174_2957">
<div>а есть ли вообще в природе хорошие переводы стихов Дилана на русский язык? Настоящие профессиональные с соблюдением поэтического размера и рифмами (или как раз не рифмами), а не только смысловые подстрочники и три перевода одной и той же самой известной песни?<br />
Роман &#8220;Тарантул&#8221; я нашла. Но сам Дилан от него в свое время открестился и посчитал негодящим. Если верить всяким биографическим сведениям.<br />
PS. группу Дилана в контакте я нашла и переводы там с удовольствием почитала.<br />
PS. Переводчик Машхур Почоев рассказал мне, что нет таких переводов, и что переводить Дилана очень нелегко, он их тех авторов, которых всегда лучше читать в подлинниках.</div>
</div>
</div>
<div></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://tatuiro.ru/?feed=rss2&#038;p=5273</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
